CINK
Ha profitról van szó, ki a f*szt érdekelnek a melegjogok?
2022. ápr. 14.
A Warner Bros. meghajol Kína előtt egy meleg-párbeszéd cenzúrázásával; a tudatosan kivágott jelenet az új Harry Potter előzményfilmből, a Legendás állatok: Dumbledore titkaiból fog majd hiányozni – az persze jó kérdés, hogy kinek. Ami viszont igazán álságos, az a WB hozzáállása. Az LMBTQ+ jogok melletti kiállás is csak addig terjed, amíg nem veszít el a stúdió egy akkora piacot, mint Kína. Ellenben máris szemet lehet hunyni némi „árnyalatnyi” cenzúra felett.
A stúdió „árnyalt vágásokként” és „kisebb változtatásokként” hivatkozott a művészi cenzúrára a döntés indoklása során. Több hírügynökségnek is megerősítették, hogy körülbelül hat másodpercnyi párbeszédet vágtak ki, amely Albus Dumbledore (Jude Law) és Gellert Grindelwald (Mads Mikkelsen) romantikus múltjára utal. A vágások nem befolyásolják a film amerikai bemutatóját, amely ezen a héten lesz.
Stúdióként elkötelezettek vagyunk minden filmünk integritásának megőrzése mellett, és ez kiterjed olyan körülményekre is, amelyek árnyalt vágásokat tesznek szükségessé, hogy érzékenyen reagáljunk a különböző piaci tényezőkre
– hangsúlyozta a Warner Bros. szóvivője a több csatornához eljuttatott közleményében.
Itt van tehát a kutya elásva, még csak leplezni sem próbálják. Érzékenyen reagálnak a különböző piaci tényezőkre.
Tehát, ha elég pénzről van szó, már a melegek sem kellenek.
A stúdió közölte, hogy beleegyezett a jelenet cenzúrázásába, hogy „megfeleljen a helyi követelményeknek, ugyanakkor a film szellemisége érintetlen maradjon”. Szeretnék, ha a közönség a világ minden táján láthatná és élvezhetné ezt a filmet, és fontos számunkra, hogy a kínai közönségnek is lehetősége legyen megtapasztalni a film nyújtotta élményt, még ezekkel a kisebb vágásokkal együtt is.
Ja, hogy végül is nem a bevétel a lényeg, hanem, hogy szegény elnyomott kínaiak is megtapasztalhassák a filmetek nyújtotta élményt? Akkor jó!
Persze az igaz, hogy Kína egyre kevesebb hollywoodi filmet enged a belföldi vásznakon játszani, mivel a KKP igyekszik fellendíteni a hazai szórakoztatóipart.
A KKP egy kulturális tervet is végrehajtott a kínai fiúk férfiasságának ápolására az úgynevezett
„puhány férfiak” betiltásával a szórakoztatóiparban.
Egyébként ez az első alkalom, hogy a Warner Bros. beleegyezett a cenzúrába, nyilvánvalóan (!) a kínai nézők érdekeit szem előtt tartva.
We celebrate LGBTQ+ artists, employees & fans and are proud of our stories that represent the LGBTQ+ experience, but acknowledge we have more to do. We are committing to tell more, authentic LGBTQ+ stories, nurture queer talent & harness our resources to advocate for equality. pic.twitter.com/c4oG6NFg6d
— Warner Bros. (@warnerbros) June 24, 2020
2020-ban a Warner Bros. nyilvánosan kifejezte támogatását az LMBTQ közösség iránt. Persze ez a kiállás is csak addig tartott, amíg az elkényelmesedett nyugati felvilágosultak előtt kellett fitogtatni a jóeNberséget, amíg az ő fejüket kellett tömni az indokolatlan LMBTQ+ tartalmak által felhabosított filmekkel.
Most a kínai piacért cserébe simán felköpnek és alá
állnak... Nos, bőven belefér, hiszen pénzről van szó – nameg
szegény kínai nézők élményeiről, lelkivilágáról.
Elkötelezzük magunkat amellett, hogy több, hiteles LMBTQ+ történetet mesélünk
el, ápoljuk a queer tehetségeket és kihasználjuk erőforrásainkat az
egyenlőségért való kiállás érdekében
– mondta akkor a stúdió. Azt persze, hogy ha az üzletpolitika úgy
kívánja, zokszó nélkül lapátra kerül majd minden problematikus jelenet, nem
hangoztatták.
nyitókép: P7/WB
breitbart.com